"False"
Hoppa direkt till innehållet
printicon
Huvudmenyn dold.
Publicerad: 2023-01-27 Uppdaterad: 2023-04-13, 11:09

"Att läsa franska var som att bli kär"

PORTRÄTT Alva Kling drömde om att jobba med böcker och plockade därför ihop fristående kurser utifrån sina intressen som är språk och litteratur. Delar av studierna genomförde hon på distans från Paris – perfekt när man vill lära sig ett språk.

Text: Sandra Lundström
Bild: Andreas Gradin

– Det var fantastiskt att läsa de stora franska författarna på originalspråk. Jag glömmer aldrig första gången jag läste Marguerite Duras L'Amant (Älskaren på svenska). Det var inte historien i sig men språket som fångade mig. Att läsa på franska som originalspråk har gett mig några av mina starkaste läsupplevelser. Jag kan känna en sådan förundran – att konst kan vara så här bra! Jag tror det har format mig som människa och gjort mig oändligt nyfiken på människor och på livet.

Att börja läsa franska var nästan som att bli kär. När något är roligt så är det ju resan som är målet!

Läste franska på distans från Paris

Att läsa franska på universitetet var inte helt självklart. Alva hoppade av franskan i gymnasiet för att hon upplevde den som svår, men fick sedan ett infall att ta upp studierna igen på universitetet. Då inledde hon med en kurs på nybörjarnivå.

– Då var det som om min hjärna hade mognat. Allt var mer logiskt, lättare att förstå. Framför allt hade vi fantastiska lärare som gav oss en väldigt bra grund under nybörjarkursen som sen har hjälpt mig genom alla nivåerna. Att ha bra lärare ger en många ”aha”-upplevelser. För mig innebar det att jag blev mer intresserad av språk i största allmänhet och jag blev också bättre på svenska genom att lära mig franska.

När Alva slutfört nybörjarkursen och kvalifikationskurser flyttade hon till Paris och blev kvar där i fyra år. Under tiden läste hon olika kurser i franska.

– Att börja läsa franska var nästan som att bli kär. När något är roligt så är det ju resan som är målet! För mig var distans perfekt eftersom jag läste från Paris och levde tätt inpå franskan i min vardag.

Kunskaper i franska ledde till jobb på bokförlag

När Alva flyttade hem till Sverige kontaktade hon ett bokförlag som egentligen inte hade en ledig tjänst men som blev intresserad av henne när de såg att hon kunde franska,

– De samarbetade då med ett franskt bokförlag. Jag hade inte fått det jobbet om det inte var för att jag kunde franska. Att i vuxen ålder lära sig ett nytt språk tror jag öppnar dörrar professionellt, men det gör det också lättare att behålla barnasinnet och fortsätta vara nyfiken. Det finns så många goda anledningar till att öppna porten för ett nytt språk och en ny kultur!

Det finns så många goda anledningar till att öppna porten för ett nytt språk och en ny kultur!

Idag jobbar Alva som projektledare för Vän i Umeå som anordnar många sociala aktiviteter, bland annat språkcaféer tillsammans med bibliotek, kyrkor, studieförbund och volontärer.

– Det händer absolut att jag använder min franska i arbetet – franska talas i många länder utanför Frankrike, framför allt i afrikanska länder. Själva mötet mellan människor står i centrum för Vän i Umeås verksamhet, och just språk och kultur är viktiga delar av alla människors historia. Det är ett otroligt berikande arbete och jag bär med mig min tid i Frankrike som en viktig erfarenhet – jag har lärt mig ett nytt språk, bott i ett nytt land och försökt förstå en ny kultur, liksom många personer jag träffar här i Umeå.