Hoppa direkt till innehållet
printicon
Huvudmenyn dold.
Publicerad: 07 okt, 2010

Språkspalten: Om fåtöljer, tejp och juice

NYHET När vi övertar produkter och företeelser från ett annat språkområde följer beteckningen för dem gärna med – inledningsvis använda som så kallade citatord.

Foto: www.fotoakuten.se

Så länge man inte behöver böja orden fungerar det ganska bra, men har man behov av att bilda exempelvis plural av ett substantiv blir det så mycket enklare ifall orden får en stavning och ett böjningsmönster som är mer anpassat till svenskan. I dag har ju det ursprungligen franska fåtölj en helt svensk form och vi tänker nog sällan på dess ursprung.

Numera kommer främmande ord ofta från engelskan. De måste också anpassas på olika sätt för att fungera bra i svenskan. Ett aktuellt exempel är det engelska verbet mail som fått en svensk ändelse i maila, en svensk stavning i mejla eller översatts med skicka e-post.

Som alltid när det gäller ordformer är Svenska Akademiens Ordlista rättesnöret. Där finns inte maila med. Däremot anges date och tape som varianter till dejt och tejp. Den anpassade stavningen jos finns dock inte kvar.

Ord som i engelskan slutar med konsonant måste i svenskan få en dubbeltecknad konsonant för att ge upplysning om vokalljudets längd: stopp, snobb, labb och webb. I sammansättningar känns det ofta särskilt viktigt för att undvika stopskyltar och labråttor.

Ytterligare ett exempel på försvenskning är substantivändelsen -ning i mobbning och rankning. Varianter är här kamratförtryck respektive rangordning.

Läs mer i Svenska skrivregler och SAOL som är oumbärliga hjälpmedel för den som skriver texter på svenska.

Länkar, och mer läsning om språkfrågor, finns på: www.anstalld.umu.se/skrivande

Redaktör: Ingela Valfridsson