NYHET
Göteborgs Postens Ulf Eriksson recenserar "Vit fjäril", det femte försvenskade urvalet av den sydkoreanske poeten Ko Un. Verket är översatt av Sun-Kyong Choi som i februari disputerade vid institutionen på en avhandling om barnboksförfattaren Jeanna Oterdahl och som numera undervisar i svensk litteratur vid universitetet i Seoul.
Ur recensionen: Genast vill jag dock säga att översättningarna fungerar fint i sig. De är täta och genomlyssnade, det blir ofta minnesvärd poesi på svenska. Om Ko Un har det sagts att han har ett stort register, och det framgår också av Vit fjäril. Här finns många zenbuddistiskt lapidariska dikter där kategorier som närhet och avstånd, röst och världsrum, intimitet och utvändighet förstärker varandra. Men urvalet bjuder också på längre kompositioner, med historiskt stoff och förflyttningar i exempelvis Himalayas väldiga landskap.